N.B) Pour diffuser ou recevoir des demandes d'échanges, des nouvelles philatéliques,...
prière s'inscrire ici



2ème Salon du Collectionneur de Tlemcen

mercredi 23 septembre 2009

David chevalier d'honneur

Je ne vous caches pas, recevoir un pli de France me fait peur(a cause des envois sans timbres),mais David et je l'en remercie m'a envoyé une très jolie enveloppe de Dijon (code postal 21000) en ce mois de Septembre mais dommage pas de timbre a date sur l'enveloppe(?),ce qui n'est pas habituel chez nos anciens colonisateurs..
Mais merci David chez qui on sent l'amour de la passion.
I do not hide, get a cover from France scares me (because they come without stamps), but David and I thank him sent me a lovely cover of Dijon (zip code 21000) in this month of September but no date stamp on the envelope (?), which is not common among our former colonizers ..
But thank you David for whom you feel the love of passion.
Voici l'enveloppe en question:
Here the cover:
L'affranchissement de 1,32 a été fait par 3 timbres:
The postage of € 1.32 was made by 3 stamps:

-1):timbre commémoratif émit sous feuilles de 40 TP
le 29/06/2009 crée par François Bruère et gravé en
taille douce par André Lavergne
Sous le thème"Centenaire de la coupe Gordon Bennett.
Valeur Facial:0,56
commemorative stamp issued in sheets of 40 TP
on 29/06/2009 created by Francois Bruere and recorded in
Etching by André Lavergne
Under the theme "Centennial of the Gordon Bennett Cup.
Value: 0,56 €



Les chanceux qui ont acheté le FDC de ce timbre
auront surement eu du plaisir a admirer
le Cachet 1er jour de cette émission:
The lucky ones who bought the FDC of the stamp
surely have been pleased to admire

Seal of the 1st day :





Historique:
History:
La coupe aéronautique Godon Bennett est la plus ancienne dans le genre.
Pour promouvoir cette discipline,Gordon Bennett créa cette compétition en 1906.
Dans la première édition ont concouru 16 Ballons et la ville de Paris a eu le privilège d'etre le lieu de départ(le Jardin des Tuileries)
Cutting Aviation Godon Bennett is the oldest in the genre.
To promote this discipline, Gordon Bennett created this competition in 1906.
In the first edition have contributed 16 balls and the city of Paris h
ad the privilege of being the place of departure (the Jardin des Tuileries)

-2):Timbre commémoratif vendu sous bloc indivisible de 10 timbres qui sentent vraiment le chocolat.
Commemorative stamp sold in indivisible blocks of 10 stamps that smell really chocolate.
Le timbre sur l'enveloppe se trouve parmi ce bloc de 10x0,56(0,56etant l'affranchissement pour une lettre de moins de 20g pour la France)
Ce bloc a été émit le 25/05/2009 Sous le thème "Chocolat" créé par Pièrre André Cousin et imprimé en héliogravure
The stamp on the cover is a part of this block of 10x0, 56 € (0.56 € As the postage on a letter below 20g for France)
This block was issued on 25/05/2009 Under the theme "Chocolate" created by Pierre Andre Cousin.


Les chanceux qui ont acheté le FDC de ce timbre
auront surement eu du plaisir a admirer
le Cachet 1er jour de cette émission:
The lucky ones who bought the FDC of the stamp
surely have been pleased to admire
Seal of the 1st day :







Historique:
History:
cette émission vient célébrer le 400ème anniversaire de l'introduction du chocolat en France par les Juifs(rabi ynejina) installés a Bayonne après etre chassé d'Espagne et du Portugal.
d'origine le"Cacaoyer" qui produit les fèves de Cacao a été cultivé en Amérique Centrale (actuel Mexique) et cela remonte au moins a 3 millénaires.
This issue is celebrating the 400th anniversary of the introduction of chocolate in France by the Jews (rabi ynejina) installed in Bayonne after leaving Spain and Portugal.
the original "Cocoa" which produces cocoa beans had been cultivated in Central America (now Mexico) and it goes back at least a 3 millennia.
-3):Timbre commémoratif faisant parti de la Collection Jeunesse représente un véhicule de pompiers(premiers secours et camion a échelle).Vendu sous bloc de 10 timbres.
Commemorative stamp by the party of Youth Collection is a fire truck (first aid and truck scale.) Sold under block of 10 stamps.

Ce bloc commémoratif N° 63 (composé des TP du
N° 3609 au N°3618) de 5x0,30et 5x0,20 a été
émit le 27/10/2003 sous le thème"Utilitaires et
grandes échelles" Dessiné par François Bruère et
mise en page parAurelie Barras.
This commemorative block No. 63 (composed of TP
N ° 3609 to No. 3618) of 5x0, 5x0 and € 30, € 20 was

issued on 27/10/2003 under the theme "Utilities and
large scales" Designed by Francois Bruere and layout by

Amy Barras.

les véhicules représentés sont:
Vehicles are represented:
-Véhicule de Police(Citroen).
Police vehicle (Citroen).
-Camion de Chantier.
Truck Builder.
-Ambulance(Heuliez).
Ambulance (Heuliez).
-Autobus Parisien(Renault type TN6 de 1932).
Bus Parisien (Renault TN6 type 1932).
-La Voiture Postale(Kangoo).
The Car-Post (Kangoo).
-Autocar.
Bus
-Tracteur Vierzon type 302
Vierzon tractor-type 302
-Véhicules de Pompiers(Premier Secours et
Camion a échelle)
Vehicles-Fire (First Aid and a ladder truck)
-Véhicule de Livraison.
Delivery vehicle.

Voici maintenant le dos de l'enveloppe avec un timbre personnalisé(Un grand merci David):

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire