N.B) Pour diffuser ou recevoir des demandes d'échanges, des nouvelles philatéliques,...
prière s'inscrire ici



2ème Salon du Collectionneur de Tlemcen

mercredi 7 octobre 2009

Enfin une lettre de Trinidad et Tobago

Je suis particulièrement ravi de recevoir des lettres de petits pays surtout ceux qui émettent peu de timbres au cours d'une année ce qui est le cas de cet envoi de de Trinidad et Tobago.
I am particularly happy to receive letters from small countries, especially those that emit few issues of stamps in a year what is the case that sent Trinidad and Tobago.
Lettre envoyée le 28/08/2009 de Port Of Spain située sur Trinidad,l'une des 2 iles composant le pays,Scarborough étant le chef lieu de l'autre ile(Tobago).
Comme je disais ce pays est composé de 2 iles distantes de 32 km (Trinidad et Tobago).Considéré comme un état Carabéen,ce pays est situé dans la mer des Antilles,au large du Vénézuela et membre du Commonwealth dont la langue officielle est l'anglais.
Letter sent on 28.08.2009 Port Of Spain located in Trinidad, one of the 2 islands comprising the country, Scarborough is the capital the another island (Tobago).
As I said this country is made up of 2 islands separated by 32 km (Trinidad and Tobago). Considered as a state Carabean, this country is located in the Caribbean Sea off the coast of Venezuela and the Commonwealth whose language is the officelles English.


Il est curieux de voir le nom du pays mentionné sur le timbre a date.
la TTPost(l'administration postale de Trinidad et Tobago) n'émet que tres peu d'émissions philatélique par année et développe tres peu de sujets,d'ailleurs on ne retrouve généralement que les thèmes sur le sport,la faune et la flore du pays et les tout ce qui concerne le patrimoine.
La lettre envoyée confirme mes dirs :
It is curious to see the country name appears on the stamp date.
the TTPost (the postal authorities of Trinidad and Tobago) emits very little philatelic issues in a year and develops very few subjects, however we do generally find that the themes of sport, faun
a and flora the country and everything to do with heritage.
The letter confirms my saids:


-1:Le timbre rouge émit en 2007 commémore la Coupe du monde de Cricket l'un des 3 sport favori du pays(les 2 autres étant le foot-ball et l'athlétisme).
-The red stamp issued in 2007 commemorates the World Cup Cricket in one of 3 favorite sport of the country (the other 2 being the football and Athletism).

Mais malgré la popularité du Cricket,le pays n'a pas d’équipe représentant le pays sur la scène internationale,mais il existe de grands joueurs de cricket, dont Brian Lara qui a longtemps été considéré comme le meilleur batteur du monde.
But despite the popularity of Cricket, the country has no team representing the country internationally, but there are great cricketers, including Brian Lara who has long been considered the best drummer in the world.

-2:Le timbre marron qui est un timbre courant fait parti de 9 timbres émits le 14 Décembre 2007 représentant le patrimoine historique de la capitale Port of Spain
Ces 9 bâtiments, construits au début du 20ème siècle, sont tous situés autour du principal parc de la capitale, Queen's Park Savannah.
Voici le scan des 9 timbres:
The brown stamp is a definitive stamp is part of 9 stamps issued December 14, 2007 representing the heritage of the capital Port of Spain
These 9 buildings, constructed in the early 20th century, a
re all located around the main park of the capital, Queen's Park Savannah.
Here is the scan of 9 stamps:

Ce timbre a 2,50 $ comme les 8 autres, superpose une photographie récente de l'édifice sur une vue ancienne. Il représente le Queen's Royal College ("QRC"), un établissement scolaire construit en 1904 dans un style victorien. Cet édifice, avec 6 autres, fait partie des "7 merveilles" ("Magnificent Seven"), un groupe de bâtiments historiques.
This stamp of $ 2.50 as the other 8, superimposes a recent photograph of the building on an old view. It represents the Queen's Royal College ( "QRC"), a school built in 1904 in a Victorian style. This building, with 6 others, is part of the "7 Wonders" ( "Magnificent Seven"), a group of historic buildings.

-3:Le timbre sur les espèces animales marines:
Ce timbre fait partie d'un carnet de 10 timbres autocollants à 1 $, émis le 1er mai 2005, sous le thème "espèces animales marines" vivant proche des côtes de l'archipel.
Ils représentent une espèce commune dans la mer des Caraïbes appelé "Le poisson Queen angel"(Holacanthus ciliaris).
This stamp is part of a booklet of 10 stamps, stickers at $ 1, issued on 1 May 2005, under the theme "marine animal species" living near the coasts of the archipelago.
They represent a common species in the Caribbean Sea called "Queen Angelfish"(
Holacanthus ciliaris).

Voici le scan des seuls 8 timbres que j'ai pu soutirer sous la torture de Google:
Here is the scan of 8 stamps only I could have under torture from Google:

-4:Le 4 ème Timbre:représente une parmi les plantes médicinales locales .
The 4th Stamp: represent one of a local medicinal plants.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire