N.B) Pour diffuser ou recevoir des demandes d'échanges, des nouvelles philatéliques,...
prière s'inscrire ici



2ème Salon du Collectionneur de Tlemcen

lundi 26 octobre 2009

la Corse et les timbres de France tirés de carnets

Corse and stamps of France from books:

La corse,surnommée Ile de Beauté, est une ile en mer Méditerranée et une région française composée de 2 départements:la Corse du Sud et la Haute Corse.
Corsica, nicknamed the Island of Beauty, is an island in the Mediterranean Sea and a French region composed of 2 departments: Corse du Sud and Haute Corse.

Ma première lettre reçue de Corse:
First cover from Corse:
I)l'Affranchissement:
the stamps on cover:
-Le 1er Timbre a gauche fait parti du Carnet Flore N°2 de 2009 des émissions de la poste Française sous le thème "La France comme j'aime" émit le 27/04/2009 et crée par Guy Coda avec chacun des 12 timbres de ce carnet destiné a une lettre prioritaire de 20g dans toute la France et représente Le Muguet des pays de Loire.
Stamp-1st left is part of the book Flora No. 2 of 2009 issue of the French post under the theme "The France I love as" issued on 27/04/2009 and design by Guy Coda with each of 12 stamps of the book has a letter for priority 20g throughout France and is the Lily of the Loire

Voici le carnet avec différentes flores de différentes régions:
Here the book with floras of différent régions:
Voici le cachet 1er jour particulièrement sympathique de ce carnet N° 2:
Here is the 1st day commémoration particularly sympathetic to this book N ° 2:

Le deuxième timbre est tiré d'un carnet de 8 timbres chacun pour lettre de moins de 20g a destination de France émit le 14/05/2009 sous le thème"La France en timbres" mise en page d'Etienne Théri représentant quelques des plus beaux sites de France et en l'occurrence sur ce timbre Saint-Paul de Vence.
The second stamp is taken from a booklet of 8 stamps each one for letter under 20g a destination of France issued on 14/05/2009 under the theme "The stamps in France" layout Etienne Thera representing some of the most beautiful sites of France and in this case the stamp on St. Paul de Vence.
Voici le carnet:
Here the book:
Voici le cachet 1er jour:
Here the 1st day oblitération:

II):la Flamme:
The Flame:
Ravi d'avoir un bonus sur cette lettre qui est une Flamme du Festival de la montagne en corse:Festimonti à Bocognano:
Delighted to have a bonus on this letter is a Torch Festival of the mountain in Corsica: festimonti at Bocognano:
Cette flamme est venue commémorer la 8ème édition du festival de la montagne a Bocognano
Cette manifestation aide a promouvoir la région de la GRAVONA et a contribuer a son développement économique,social et culturel ainsi a faire prendre conscience de la nécessité de la préservation du patrimoine de la région.

That flame has come celebrate the 8th edition of the festival of mountain Bocognano
This event helps promote the region of the write and contribute to its economic, social and cultural well at raising awareness of the need to preserve the heritage of the region.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire